-
El presente texto actualiza la información facilitada a la Junta en su 29º período de sesiones en el documento IDB.29/12.
ويحدّث هذا النص المعلومات المقدّمة إلى المجلس في دورته التاسعة والعشرين في الوثيقة IDB.29/12.
-
Cálmate, John. Envié un mensaje con lo mismo a tu novia, anónimamente claro.
لقد أرسلتُ لصديقتكَ رسالةً نصيّة .بنفس المعلومات، بالتأكيد دون اسم
-
En el presente documento, el Comité hace referencia a la información fáctica recogida en el análisis del Equipo de Vigilancia.
وتشير اللجنة في هذا النص إلى المعلومات الوقائعية كما هي واردة في تحليل الفريق.
-
Los pormenores de la información que ha de facilitarse podrán ser enunciados en un reglamento o en la orientación impartida, según sea el caso.
ويمكن في المقابل النص على تفاصيل المعلومات ذات الصلة في لائحة أو توجيه، حسب الاقتضاء.
-
Se adjunta el texto del folleto sobre las minorías y la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos, para su inclusión en futuras versiones de la Guía de las Naciones Unidas para las Minorías.
ويوجد مرفقاً بهذه المذكرة نص كتيب المعلومات المتعلق بالأقليات وعمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بقصد إدراجه في نسخ دليل الأمم المتحدة للأقليات التي ستصدر في المستقبل.
-
En el caso de los Estados que registran información conforme a la resolución 1721 B (XVI), no existe estipulación sobre la información que se ha de presentar.
وفي حالات الدول التي تسجّل المعلومات وفقا للقرار 1721 باء (د-16)، لا يوجد نص بشأن ماهية المعلومات المطلوبة.
-
Se proyecta ofrecer diversos juegos, imágenes y dibujos animados que demuestren los efectos nocivos del hábito de fumar y complementen el mensaje que se transmite actualmente.
ونزمع عرض مجموعة متنوعة من الألعاب والصور والرسوم المتحركة التي تبيِّن الآثار الضارة للتدخين بالإضافة إلى المعلومات النصية الجارية.
-
El texto siguiente actualiza la información facilitada a la Junta en el documento IDB.29/12. Contiene referencias en los epígrafes de cada módulo de servicios en las que se indican los párrafos pertinentes de ese documento.
ويحدِّث النص التالي المعلومات المقدمة إلى المجلس في الوثيقة IDB.29/12، مع الإشارة إلى الفقرة ذات العلاقة في تلك الوثيقة في سياق كل عنوان من عناوين نمائط الخدمات ذات الصلة.
-
• Gestión del contenido de los sitios Web: reunión, compilación, elaboración, presentación, conservación y distribución de textos e imágenes con el principal fin de divulgar información a través de portales y “portlets” en la Web.
• إدارة مضامين الشبكة العالمية: جمع، وتنظيم، وصيانة وتسليم المضامين النصية والبيانية بغرض نشر المعلومات عن طريق صفحات بابية وفرعية.
-
Por una parte, algunas disposiciones tienen por finalidad establecer el derecho sustantivo del personal de socorro a disponer de servicios de comunicación eficaces, o una obligación general del Estado receptor de “facilitar” las comunicaciones en casos de desastre.
وقد نُص على إمكانية تبادل المعلومات في العديد من الصكوك المنشئة لآليات الوقاية من الكوارث والتأهب لها.